List of Noh plays (N–Z)
This is a complete list of extant pre-modern Noh plays, their supposed authors, and categorisations. A short English translation of the title is given where one exists. A list of those plays which have a separate article on Wikipedia can be found here.
Some plays are given different names by different schools. The words bangai kyoku signify that a play is no longer part of current repertoire.
Name |
Kanji |
Cat |
Author |
Nakamitsu
=Manjū |
仲光
or 満仲 |
4 |
Zeami |
Naniwa |
難波 |
1 |
Zeami |
Nara mōde
=Daibutsu kuyō |
奈良詣
or 大仏供養 |
4 |
unknown |
Nezame |
寝覚 |
1 |
unknown |
Nishikido |
錦戸 |
4 |
unknown |
Nishikigi
The Brocade Tree |
錦木 |
4 |
Zeami |
Niwatori Tatsuta |
鶏竜田 |
5 |
unknown |
Nomori
Guardian of the Fields |
野守 |
5 |
Zeami |
Nonomiya
The Shrine in the Fields |
野宮 |
3 |
Komparu Zenchiku? |
Nue
Nightbird |
鵺 |
5 |
Zeami |
Obasute
Abandoned Old Lady |
姨捨 |
3 |
Zeami |
Ochiba (no miya)
Fallen Leaves |
落葉(宮) |
3 |
unknown |
Ōeyama
Demon of Ōeyama |
大江山 |
5 |
unknown |
Ohara gokō
Imperial Visit to Ohara |
大原御幸
or 小原御幸 |
3 |
unknown |
Oimatsu
The Ancient Pine |
老松 |
1 |
Zeami |
Okina
The Old Man |
翁 |
0 |
unknown |
Ominameshi
Damsel Flower |
女郎花 |
4 |
unknown |
Ōmu Komachi
Komachi's Parrot-poem |
鸚鵡小町 |
3 |
unknown |
Orochi |
大蛇 |
5 |
Kanze Nobumitsu |
Oshio |
小塩 |
3 |
Komparu Zenchiku |
Ōyashiro |
大社 |
? |
Kanze Nagatoshi |
Raiden |
来殿 |
5 |
Maeda Nariyasu, rev.
Hōshō Gorō Tomoyuki |
Raiden |
雷電 |
5 |
unknown |
Rashōmon |
羅生門 |
5 |
Kanze Nobumitsu |
Rinzō |
輪蔵 |
1 |
Kanze Nobutoshi |
Rōtaiko
Prison Drum |
籠太鼓 |
4 |
unknown |
Rō Giō
Prison Giō |
籠祇王 |
3 |
Kanze Motomasa? |
Ryōko |
龍虎 |
5 |
Kanze Nobumitsu |
Sagi
The White Heron |
鷺 |
3 |
unknown |
Saigyōzakura
Saigyō's Cherry Tree |
西行桜 |
3 |
Zeami |
Sakahoko |
逆鉾 |
1 |
Miyamasu? |
Sakuragawa
Cherry River |
桜川 |
4 |
Zeami |
Sakurai (no eki) |
桜井(駅) |
4 |
Nezu Morizane |
Sanemori |
実盛 |
2 |
Zeami |
Sanshō
Three Men Laugh |
三笑 |
4 |
unknown |
Sasaki |
佐々木 |
? |
Heike (book 9) |
Saoyama |
佐保山 |
1 |
Komparu Zenchiku? |
Seiganji |
誓願寺 |
3 |
unknown |
Seiōbo
Queen Mother of the West |
西王母 |
1 |
Komparu Zenchiku? |
Sekidera Komachi
Komachi at Sekidera |
関寺小町 |
3 |
Zeami? |
Sekihara Yoichi |
関寺与市 |
4 |
unknown |
Semimaru |
蝉丸 |
4 |
Zeami? |
Senju |
千手
or 千寿 |
3 |
Komparu Zenchiku |
Sesshōseki
The Death Stone |
殺生石 |
5 |
unknown |
Settai
Hospitality |
摂待 |
4 |
Miyamasu |
Shakkyō |
石橋 |
5 |
unknown |
Shari |
舎利 |
5 |
unknown |
Shichiki ochi
Seven Warriors in Flight |
七騎落 |
4 |
unknown |
Shiga |
志賀 |
1 |
unknown |
Shigehira
=Kasa sotoba |
重衡 |
2 |
|
Shigemori |
重盛 |
4 |
bangai kyoku |
Shikiji monogurui |
敷地物狂 |
4 |
bangai kyoku |
Shikimi tengu
Goblins among the Flowers |
樒天狗 |
? |
unknown |
Shirahige |
白髭
or 白鬚 |
1 |
unknown |
Shironushi |
代主 |
1 |
Komparu Zenchiku? |
Shōjō
The Tippling Elf
≠Taihei Shōjō |
猩々 |
5 |
unknown |
Shōki |
鍾馗 |
5 |
Komparu Zenchiku |
(Ō) Shōkun
Wang Zhaojun |
(王)昭君 |
5 |
unknown |
Shōzon |
正尊 |
4 |
Kanze Nobutoshi |
Shunkan
=Kikaigashima |
俊寛
or 鬼界島 |
4 |
Komparu Zenchiku? |
Shunnei |
春栄 or
しゅんねい |
4 |
Zeami |
Shunzei Tadanori |
俊成忠度 |
2 |
Naitō Zaemon |
Sonoda |
園田 |
? |
??? |
Sōshi arai (Komachi)
Komachi Clears Her Name |
草紙洗(小町) |
3 |
unknown |
Sotoba Komachi
Komachi on the Gravepost |
卒都婆小町 |
4 |
Kan'ami |
Suma Genji
Genji at Suma Bay |
須磨源氏 |
5 |
Zeami |
Sumidagawa
The Sumida River |
隅田川
or 角田川 |
4 |
Kanze Motomasa |
Sumiyoshi mōde
Pilgrimage to Sumiyoshi |
住吉詣 |
3 |
unknown |
Sumizomezakura |
墨染桜 |
3 |
unknown |
|
Name |
Kanji |
Cat |
Author |
Tadanobu |
忠信 |
4 |
unknown |
Tadanori |
忠度 |
2 |
Zeami |
Taema |
当麻 |
5 |
Zeami |
Taihei shōjō
The Elf and the Big Jar |
大瓶猩々 |
5 |
unknown |
Taisanpukun
Archdemon Taisan |
泰山府君 |
4 |
unknown |
Taisei Taishi |
太施太子
or 泰世太子 |
? |
Nobumitsu
bangai kyoku |
Taiten |
大典 |
1 |
??? |
Takasago/Aioi
Growing Old Together |
高砂
or 相老 |
1 |
Zeami |
Take no yuki
Snow on the Bamboos |
竹雪 |
4 |
unknown |
Tamakazura
The Jeweled Chaplet |
玉葛
or 玉鬘 |
4 |
Komparu Zenchiku |
Tamanoi
Jewel Well |
玉井 |
1 |
Kanze Nobumitsu |
Tamura |
田村 |
2 |
unknown |
Tango monogurui
The Madman of Tango |
丹後物狂 |
4 |
Iami, rev. Zeami
bangai kyoku |
Tanikō
The Valley Rite |
谷行 |
5 |
unknown |
Tankai |
湛海 |
4 |
unknown |
Tatsuta |
龍田
or 竜田 |
3 |
Komparu Zenchiku |
Teika |
定家 |
3 |
Komparu Zenchiku |
Tenko
The Heavenly Drum |
天鼓 |
4 |
unknown |
Tōboku
The Northeastern Hall |
東北 |
3 |
unknown |
Tōbōsaku |
東方朔 |
1 |
Komparu Zenpō |
Tōei |
藤永
or 藤栄 |
4 |
unknown |
Tōgan koji |
東岸居士 |
4 |
Zeami? |
Tokusa
Scouring Rushes |
木賊 |
4 |
Zeami? |
Tomoakira |
知章 |
2 |
unknown |
Tomoe |
巴 |
2 |
unknown |
Tomonaga |
朝長 |
2 |
Kanze Motomasa? |
Torioi(bune)
Birdscaring Boat |
鳥追(舟) |
4 |
unknown |
Tōru
=Shiogama |
融 or
塩釜 |
5 |
Zeami |
Tōsen
Chinese ship |
唐船 |
4 |
unknown |
Tsuchigomo
Spirit of a Spider |
土蜘蛛 |
5 |
unknown |
Tsuchiguruma
The Wheelbarrow |
土車 |
5 |
Zeami |
Tsunemasa |
経政
or 経正 |
2 |
unknown |
Tsurugoaka |
鶴岡 |
? |
bangai kyoku |
Tsurukame
=Gekkyūden
Crane and Tortoise |
鶴亀 or
月宮殿 |
1 |
unknown |
U no matsuri
Cormorant Festival |
鵜祭 |
1 |
unknown |
Uchito mōde
Visit to Ise Shrines |
内外詣 |
1 |
Kongō Nagayori |
Ugetsu
Rain and Moon |
雨月 |
4 |
Komparu Zenchiku |
Ukai
The Cormorant Fisher |
鵜飼 |
5 |
Enamizaemon Gorō
rev. Zeami |
Ukifune
A Drifting Boat |
浮舟 |
4 |
Yokō Motohisa
rev. Zeami |
Ukon |
右近 |
1 |
Zeami, rev.
Kanze Nobumitsu? |
Ume |
梅 |
3 |
Kanze Motoakira |
Umegae
Plum Branch |
梅枝 |
4 |
unknown |
Uneme |
釆女 |
3 |
Zeami? |
Unoha
Cormorant Feathers |
鵜羽 |
? |
bangai kyoku
revived 1991 |
Unrin'in
Unrin Temple |
雲林院 |
3 |
unknown |
Urashima |
浦島 |
1 |
Kanze Miyamasu |
Urokogata |
鱗形 |
1 |
unknown |
Utaura
Soothsaying by verse |
歌占 |
4 |
Kanze Motomasa |
Utō
Birds of Sorrow |
善知鳥 |
4 |
Zeami Motokiyo |
Utsusemi
The Cicada's Shell |
空蝉 |
? |
bangai kyoku |
Yamanba
The Mountain Crone |
山姥 |
5 |
Zeami |
Yashima
=Yoshitsune
The Battle of Yashima |
八島
or 屋島
or 義経 |
2 |
Zeami? |
Yōkihi
Everlasting Sorrow |
楊貴妃 |
3 |
Komparu Zenchiku |
Yorimasa |
頼政 |
2 |
Yorimasa |
Yōrō
Nurturing the Aged |
養老 |
1 |
Zeami |
Yoroboshi
Stumbling Beggar Boy |
弱法師 |
4 |
Kanze Motomasa
kuse by Zeami |
Yoshino Shizuka
Lady Shizuka in Yoshino |
吉野静 |
3 |
Kan'ami |
Yoshino Tennin |
吉野天人 |
3 |
Kanze Nobumitsu |
Youchi Soga
Soga Brother's Night Attack |
夜討曽我 |
4 |
Miyamasu |
Yūgao
Evening Faces |
夕顔 |
3 |
unknown |
Yugyō yanagi
The Priest and the Willow |
遊行柳 |
3 |
Kanze Nobumitsu |
Yuki
Snow |
雪 |
3 |
unknown |
Yumi Yawata |
弓八幡 |
1 |
Zeami |
Yuya |
熊野
or 湯谷 |
3 |
unknown; Komparu Zenchiku?[1] |
Zegai |
善界,是界
or 是我意 |
5 |
Takeda Sadamori |
Zenji Soga
The Priest Soga |
禅師曽我
or 禅師曾我 |
4 |
unknown |
|
References
- ^ "...The author is unknown but there is a strong possibility that it was Komparu Zenchiku. See Itō, Yōkyoku Shū, III, p. 506." pg 1052, Seeds in the Heart.
- This list is largely a condensed version of that compiled by Michael Watson at Meiji Gakuin University, which includes more information on translations into European languages and relevant journal articles. [1]